Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και επιστημολογία

10,34 € 13,78 €
Διαθέσιμο σε 1-3 μέρες (προϋπόθεση επάρκειας εκδότη)
SKU
9789600220698
Λεπτομέρειες

Ζούμε σ' έναν κόσμο μεταφράσεων. Κείμενα μεταφράζονται από τη μια γλώσσα στην άλλη και όπως έχει ειπωθεί, χαρακτηριστικά, σ' ένα ορισμένο επίπεδο διαρκώς τα πάντα μεταφράζονται. Όμως, είναι δυνατή η μετάφραση ενός μηνύματος, όχι απλώς από μια φυσική γλώσσα σε άλλη (δηλαδή, όχι μόνον εντός του ίδιου σημειωτικού συστήματος, του συστήματος των φυσικών γλωσσών), αλλά από ένα σύστημα σημείων σε άλλο; Μπορούμε να μεταφράσουμε ένα λογοτεχνικό κείμενο σε κινηματογραφική ταινία, ένα ποίημα σε γλυπτό, έναν πίνακα από τη ζωγραφική τέχνη στην τέχνη του χορού, ή αντίστροφα; Με άλλα λόγια, είναι δυνατή η λεγόμενη διασημειωτική μετάφραση; Ο συγγραφέας στο παρόν έργο του με τίτλο "Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση" πραγματεύεται διεξοδικά και σε βάθος το ζήτημα, μέσα από μια κριτική και εποικοδομητική συζήτηση των θέσεων του διάσημου Ιταλού σημειολόγου. Και δεν μπορεί παρά να συμφωνήσει κανείς τελικά ότι η λεγόμενη διασημειωτική μετάφραση είναι πράγματι ένα συναρπαστικό θέμα.

Περισσότερες Πληροφορίες
Περισσότερες Πληροφορίες
ISBN 978-960-02-2069-8
Τόπος έκδοσης Αθήνα
Ημερομηνία έκδοσης 1 Μαρ 2007
Σχήμα 21χ14
Τύπος εξώφυλλου Μαλακό εξώφυλλο
Εικονογραφημένο Όχι
Σελίδες 360
Εκδότης Εκδόσεις Παπαζήση
Συγγραφέας Γιάννης Λαζαράτος
Υπεύθυνος σειράς Ιωάννης Θ. Μάζης
Σειρά Βιβλιοθήκη Εργαστηρίου Γεωπολιτισμικών Αναλύσεων
Αξιολογήσεις
Γράψτε την κριτική σας
Γράφετε Κριτική για:Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και επιστημολογία